No exact translation found for حركة قومية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حركة قومية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les mouvements de ces personnes activent les nanites ?
    أتعني أن حركة هؤلاء القوم هو ما يفعّل هذه النانويتس ؟
  • Les deux rapports du Rapporteur spécial lancent un cri d'alarme face à l'aggravation de nombreux problèmes, entre autres la recrudescence de mouvements nationalistes et de partis d'extrême droite qui prônent la xénophobie.
    وتقرير المقرر الخاص يُنبهان إلى وجود مشاكل عديدة، تشمل عودة ظهور الجديد من الحركات القومية والحركات اليمينية المتطرفة، مما يحض على كراهية الأجانب.
  • La communauté internationale doit maintenant arrêter de nouvelles mesures contre ce fléau et d'autres, comme la menace que représentent les mouvements nationalistes et radicaux.
    كما أن الوقت قد حان لاضطلاع المجتمع الدولي بتدابير مستحدثة ضد هذه البلية وغيرها، من قبيل التهديدات المترتبة على الحركات القومية والتيارات المتطرفة.
  • À l'évidence, le Rapporteur spécial ne sait pas que le Plan de partage de 1947 a été approuvé par les résidents juifs mais rejeté par les résidents arabes de ce qui était alors la Palestine, et que le mouvement national palestinien n'est apparu que des décennies plus tard.
    ومن الواضح أن المقرر الخاص لا يدرك أن السكان اليهود وافقوا على خطة التقسيم عام 1947، بينما رفضها العرب من سكان فلسطين وقتها ولم تظهر الحركة القومية الفلسطينية إلا بعد عقود من ذلك.
  • Cette crispation identitaire des élites nourrit à son tour les plates-formes racistes et xénophobes, conforte l'initiative idéologique et politique des partis et des mouvements nationalistes ou d'extrême droite qui en sont les promoteurs et s'inscrit dans une dérive dangereuse de conflits de civilisations et de religions.
    وتساعد أزمة الهوية هذه التي نجدها لدى النخب برامجَ الأحزاب القائمة على العنصرية وكره الأجانب، وتشجع الرؤية الإيديولوجية والسياسية للأحزاب والحركات القومية أو أحزاب اليمين المتطرف التي تدعو إليها، وتساهم في المنزلق الخطير المتمثل في نظرية صراع الحضارات والأديان.
  • Regarde-moi dans les yeux et fais une grimace.
    حسناً , انظريّ إليّ و قومي بتلك الحركة بوجهكِ
  • Vers la fin des années 50 et au début des années 60, apparurent les mouvements de libération nationale qui prirent en main la cause du peuple namibien opprimé.
    وفي أواخر الخمسينات وأوائل الستينات ظهرت حركات تحرير قومية أخذت علي عاتقها إنقاذ الشعب المضطهد من محنته.
  • Le nouvel organe des droits de l'homme doit accorder une attention prioritaire à la thématique mondiale des droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre la pauvreté, les mouvements racistes et nationalistes et le terrorisme.
    وينبغي أن تولي هيئة حقوق الإنسان الجديدة اهتماما ذا أولوية لمسائل حقوق الإنسان الموضوعية العالمية في سياق مكافحة الفقر والحركات العنصرية والقومية والإرهاب.
  • En décembre 2006, M. Le Pen a annoncé que le Mouvement national républicain rejoindrait l'alliance de l'Union patriotique qui appuierait sa candidature aux élections présidentielles de 2007.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلن لوبن أن الحركة الجمهورية القومية سوف تصبح جزءاً من تحالف الاتحاد الوطني الذي يدعم حملته الرئاسية في انتخابات عام 2007.
  • Cette crispation identitaire des élites − par sa projection sur le plan régional et international et sa «rhétorique de guerre froide», de polarisation culturelle et éthique, de «défense de nos valeurs» − nourrit les plates-formes racistes et xénophobes, conforte l'initiative idéologique et politique des partis et des mouvements nationalistes ou d'extrême droite qui en sont les promoteurs et s'inscrit dans une dérive dangereuse de conflits de civilisations et de religions.
    وتحجر النخبة تجاه الهوية - بإسقاطها على الصعيد الإقليمي والدولي و"جدلية الحرب الباردة" المستخدمة، والاستقطاب الثقافي والأخلاقي، و"الدفاع عن قيمنا" - هو الذي يغذي مناهج العنصرية وكره الأجانب، ويعزز المبادرة الإيديولوجية والسياسية للأحزاب والحركات القومية أو اليمينية المتطرفة التي تروج لها وتندرج في منعرج خطير لصراع الحضارات والأديان.